找回密码

查看: 166|回复: 1

[REMUX.HEVC] 资产阶级的审慎魅力 / 中产阶级拘谨的魅力(港/台) / 中产阶级的审慎魅力 / 中产阶级的诱惑.The.Discreet.Charm.of.the.Bourgeoisie.1972.4K.HDR.2160p.BDRemux Ita Eng Fre x265-NAHOM 40.42GB

[复制链接]
蓝光币
11
发表于 2024-8-1 11:11:52 | 显示全部楼层 |阅读模式



译  名 资产阶级的谨慎魅力 / 中产阶级拘束的魅力(港/台) / 中产阶级的谨慎魅力 / 中产阶级的引诱 / 资产阶级隐蔽的魅力 / 资产阶级的魅力 / The Discreet Charm of the Bourgeoisie
片  名 Le Charme discret de la bourgeoisie
年  代 1972
产  地 法国 / 意大利 / 西班牙
类  别 剧情 / 笑剧 / 奇异
语  言 西班牙语 / 法语
上映日期 1972-09-15
IMDb评星  ★★★★★★★★☆☆
IMDb评分  7.8/10 from 47,292 users
IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt0068361/
豆瓣评星 ★★★★☆
豆瓣评分 8.2/10 from 39,759 users
豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1303364/
片  长 102 分钟
导  演 路易斯·布努埃尔 / Luis Buñuel
演  员 费尔南多·雷伊 / Fernando Rey | 饰 Don Rafael Acosta
      保罗·弗朗克尔 / Paul Frankeur | 饰 François Thévenot
      德菲因·塞里格 / Delphine Seyrig | 饰 Simone Thévenot
      布鲁·欧吉尔 / Bulle Ogier | 饰 Florence
      斯特凡·奥德朗 / Stéphane Audran | 饰 Alice Sénéchal
      让-皮埃尔·卡塞尔 / Jean-Pierre Cassel | 饰 Henri Sénéchal
      朱利安·贝尔托 / Julien Bertheau | 饰 Monsignor Dufour
      米莱娜·伍柯迪克 / Milena Vukotic | 饰 Ines
      玛丽亚·加布里埃拉·玛雅 / Maria Gabriella Maione | 饰 Guerrilla
      克洛德·皮埃普吕 / Claude Piéplu | 饰 Colonel
      穆尼 / Muni | 饰 Peasant
      皮埃尔·马格隆 / Pierre Maguelon | 饰 Police Sergeant
      弗朗索瓦·麦斯特 / François Maistre | 饰 Inspector Delecluze
      米歇尔·皮科利 / Michel Piccoli | 饰 Interior Minister
      乔治·杜坎 / Georges Douking | 饰 Gardener
      克洛德·耶热 / Claude Jaeger
      皮埃尔·拉里 / Pierre Lary
      罗贝尔·勒贝亚尔 / Robert Le Béal | 饰 Couturier
      阿里克斯·马赫 / Alix Mahieux
      贝尔纳·米松 / Bernard Musson | 饰 Waiter
      罗伯特·帕蒂 / Robert Party
      雅克·里斯帕尔 / Jacques Rispal | 饰 Gendarme
      罗歇·卡恰 / Roger Caccia
      Maxence Mailfort Maxence Mailfort | 饰 Sergeant Recounting Dream
      Amparo Soler Leal Amparo Soler Leal
      Madeleine Bouchez Madeleine Bouchez
编  剧 路易斯·布努埃尔 / Luis Buñuel
      让-克劳德·卡里埃尔 / Jean-Claude Carrière
制  片  人 塞尔·西尔伯曼 / Serge Silberman
摄  影 埃德蒙·理查德 / Edmond Richard
美  术 皮埃尔·古弗罗伊 / Pierre Guffroy

简  介 

  客人们来到塞内夏尔家加入晚宴,却发现晚宴要在明晚才举行。他们只好去一家小酒馆,但计划再次受挫,由于小酒馆正在为他们刚归天的店东守灵。另一次聚餐也由于塞内夏尔佳耦偷偷从家里溜进来亲热而姑且取消;来客们却误以为差人要策动攻击,赶紧溜之大吉。接下来的一次晚宴也被迫中断,由于拉练的军队出人料想地出现在塞内夏尔公馆。甚至噩梦也为他们要举行晚宴这一受挫的尽力供给佐料:他们兴趣勃勃入席,却稀里糊涂发现身旁的帷幕忽然拉起,他们成了坐在舞台上用餐的表演者。还有一次,陆军上校当着唐·拉斐尔大使的面污辱了所谓的米兰达共和国,几乎酿成交际灾难,固然更不必提那晚的聚餐了。就这样,影片中的六小我物(包括塞内夏尔佳耦、唐·拉斐尔大使)不竭地坐下来用餐,却总是出现意想不到的障碍,使他们吃不成。

获奖情况 

  第45届奥斯卡金像奖 (1973)
  最好原创剧本(提名) 让-克劳德·卡里埃尔,路易斯·布努埃尔
  最好外语片

台词金句

  (西尼查佳耦正预备做爱,拍门声响起)
  M. Senechal: What is it?
  M.西尼查:什么事?
  Ines: The guests are here, sir.
  艾尼斯:客人已经到了,师长。
  M. Senechal: Tell them we'll be down. Serve them drinks.
  M.西尼查:告诉他们我们就下来。给他们上饮料。
  Alice Senechal: They can wait five minutes. Come on.
  艾丽斯•西尼查:他们可以等五分钟。来吧。
  M. Senechal: No, no, not here. We can't.
  M.西尼查:不,不,不在这里,我们不能。
  Alice Senechal: But why?
  艾丽斯•西尼查:可是为什么呀?
  M. Senechal: You scream too loud. You know it.
  M.西尼查:你叫起来太高声了。你是晓得的。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Rafael Acosta: You're better suited for making love than for making war.
  拉菲尔•阿科斯塔:比起策动战争,你更长于做爱。
  --------------------------------------------------------------------------------
   (主教杜弗尔被先容给来自米兰达的大使)
  Bishop Dufour: I'm delighted to meet you. We have an important mission in Bogota.
  主教杜弗尔:我很兴奋见到你。我们在波哥达有一个重要的使命。
  Rafael Acosta: Bogota is in Colombia.
  拉菲尔•阿科斯塔:波哥达是在哥伦比亚。
  Bishop Dufour: That's right, Colombia. Sorry, I got mixed up. I've never been to Miranda, but I hear it is a magnificent country: the Great Cordillera, the pampas...
  主教杜弗尔:是的,哥伦比亚。抱歉,我有些搞糊涂了。我历来没有去过米兰达,可是我晓得那是一个巨大的国家,有科迪勒拉山,有彭巴斯草原…
  Rafael Acosta: The pampas are in Argentina, monsignor.
  拉菲尔•阿科斯塔:彭巴斯草原在阿根廷,旁边。
  Bishop Dufour: The pampas. Of course. I should've known that. Recently I saw a book on Latin America. There were photos of your ancient pyramids.
  主教杜弗尔:彭巴斯草原。固然了,我原本就晓得那边。比来我在一本关于拉美的书上看到了。还有很多你们陈腐的金字塔的图片。
  Rafael Acosta: Our pyramids? We have no pyramids in Miranda. Mexico and Guatemala have pyramids. We don't.
  拉菲尔•阿科斯塔:我们的金字塔?我们在米兰达没有金字塔。墨西哥和危地马拉有金字塔。我们没有。
  Bishop Dufour: You're sure?
  主教杜弗尔:你肯定?
  Rafael Acosta: Absolutely.
  拉菲尔•阿科斯塔:绝对是。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Colonel: Marijuana isn't a drug. Look at what goes on in Vietnam. From the general down to the private, they all smoke.
  上校:大麻不是毒品。看看在越南发生了什么。从将军到兵士,他们都吸这个。
  Mme. Thevenot: As a result, once a week they bomb their own troops.
  特温特太太:成果是,他们每个星期都要炸伤自己的军队。
  Colonel: If they bomb their own troops, they must have their reasons.
  将军:假如他们要炸他们自己的军队,他们一定有他们的来由。

幕后揭秘

  片中那六小我物从一个场景到另一个场景,中心大量采用梦乡、闪回等手法,没有太大的联贯性,但每个场景均有鲁迅般刻薄的锋铓,把资产阶级(即中产阶级)生活的荒诞批得遍体鳞伤。假如布努艾尔生活在中国,想必吃饭这个题材可以为他供给无穷尽的灵感。
  1. Generale
  2. ID univoco                              : 11113782572578836674033856819546807075 (0x85C6FC94A46ED060A45C7083017DB23)
  3. Nome completo                           : C:\Users\Utente\Documents\The.Discreet.Charm.of.the.Bourgeoisie.1972.4K.HDR.2160p.BDRemux Ita Eng Fre x265-NAHOM\The.Discreet.Charm.of.the.Bourgeoisie.1972.4K.HDR.2160p.BDRemux Ita Eng Fre x265-NAHOM.mkv
  4. Formato                                 : Matroska
  5. Versione formato                        : Version 4
  6. Dimensione file                         : 40,4 GiB
  7. Durata                                  : 1o 41min
  8. Modo bitrate generale                   : Variabile
  9. Bitrate totale                          : 56,8 Mbps
  10. Frequenza fotogrammi                    : 24,000 fps
  11. Data codifica                           : 2024-07-28 21:59:41 UTC
  12. Creato con                              : mkvmerge v82.0 ('I'm The President') 64-bit
  13. Compressore                             : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1

  14. Video
  15. ID                                      : 1
  16. ID nel supporto sorgente originale      : 4113 (0x1011)
  17. Formato                                 : HEVC
  18. Formato/Informazioni                    : High Efficiency Video Coding
  19. Profilo formato                         : Main 10@L5.1@High
  20. Formato HDR                             : SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
  21. ID codec                                : V_MPEGH/ISO/HEVC
  22. Durata                                  : 1o 41min
  23. Bitrate                                 : 53,0 Mbps
  24. Larghezza                               : 3.840 pixel
  25. Altezza                                 : 2.160 pixel
  26. Rapporto aspetto visualizzazione        : 16:9
  27. Modalità frame rate                     : Costante
  28. Frequenza fotogrammi                    : 24,000 fps
  29. Spazio colore                           : YUV
  30. Sottocampionamento croma                : 4:2:0 (Type 2)
  31. Profondità bit                          : 10 bit
  32. Bit/(pixel*frame)                       : 0.266
  33. Dimensione traccia                      : 37,7 GiB (93%)
  34. Predefinito                             : No
  35. Forzato                                 : No
  36. Intervallo colore                       : Limited
  37. Colori primari                          : BT.2020
  38. Caratteristiche trasferimento           : PQ
  39. Coefficienti matrici                    : BT.2020 non-constant
  40. Colori primari display mastering        : BT.2020
  41. Luminanza display mastering             : min: 0.0020 cd/m2, max: 1000 cd/m2
  42. Livello luce contenuto  max             : 999 cd/m2
  43. Livello luce media fotogramma max       : 137 cd/m2
  44. Supporto originale                      : Blu-ray

  45. Audio #1
  46. ID                                      : 2
  47. ID nel supporto sorgente originale      : 4352 (0x1100)
  48. Formato                                 : DTS XLL
  49. Formato/Informazioni                    : Digital Theater Systems
  50. Nome commerciale                        : DTS-HD Master Audio
  51. ID codec                                : A_DTS
  52. Durata                                  : 1o 41min
  53. Modalità bitrate                        : Variabile
  54. Bitrate                                 : 1.797 kb/s
  55. Canali                                  : 2 canali
  56. Layout canale                           : L R
  57. Frequenza campionamento                 : 48,0 KHz
  58. Frequenza fotogrammi                    : 93,750 fps (512 SPF)
  59. Profondità bit                          : 24 bit
  60. Modo compressione                       : Senza perdita
  61. Dimensione traccia                      : 1,28 GiB (3%)
  62. Lingua                                  : Francese
  63. Predefinito                             : No
  64. Forzato                                 : No
  65. Supporto originale                      : Blu-ray

  66. Audio #2
  67. ID                                      : 3
  68. ID nel supporto sorgente originale      : 4354 (0x1102)
  69. Formato                                 : DTS XLL
  70. Formato/Informazioni                    : Digital Theater Systems
  71. Nome commerciale                        : DTS-HD Master Audio
  72. ID codec                                : A_DTS
  73. Durata                                  : 1o 41min
  74. Modalità bitrate                        : Variabile
  75. Bitrate                                 : 1.558 kb/s
  76. Canali                                  : 2 canali
  77. Layout canale                           : L R
  78. Frequenza campionamento                 : 48,0 KHz
  79. Frequenza fotogrammi                    : 93,750 fps (512 SPF)
  80. Profondità bit                          : 16 bit
  81. Modo compressione                       : Senza perdita
  82. Dimensione traccia                      : 1,11 GiB (3%)
  83. Lingua                                  : Inglese
  84. Predefinito                             : No
  85. Forzato                                 : No
  86. Supporto originale                      : Blu-ray

  87. Audio #3
  88. ID                                      : 4
  89. Formato                                 : AC-3
  90. Formato/Informazioni                    : Audio Coding 3
  91. Nome commerciale                        : Dolby Digital
  92. ID codec                                : A_AC3
  93. Durata                                  : 1o 41min
  94. Modalità bitrate                        : Costante
  95. Bitrate                                 : 448 kb/s
  96. Canali                                  : 6 canali
  97. Layout canale                           : L R C LFE Ls Rs
  98. Frequenza campionamento                 : 48,0 KHz
  99. Frequenza fotogrammi                    : 31,250 fps (1536 SPF)
  100. Modo compressione                       : Con perdita
  101. Ritardo video                           : 18s 250ms
  102. Dimensione traccia                      : 325 MiB (1%)
  103. Lingua                                  : Italiano
  104. Tipo servizio                           : Complete Main
  105. Predefinito                             : Si
  106. Forzato                                 : No

  107. Testo #1
  108. ID                                      : 5
  109. ID nel supporto sorgente originale      : 4768 (0x12A0)
  110. Formato                                 : PGS
  111. Modo muxing                             : zlib
  112. ID codec                                : S_HDMV/PGS
  113. ID codec/Informazioni                   : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  114. Durata                                  : 1o 40min
  115. Bitrate                                 : 34,0 kb/s
  116. Frequenza fotogrammi                    : 0,455 fps
  117. Numero elementi                         : 2742
  118. Dimensione traccia                      : 24,4 MiB (0%)
  119. Lingua                                  : Francese
  120. Predefinito                             : No
  121. Forzato                                 : No
  122. Supporto originale                      : Blu-ray

  123. Testo #2
  124. ID                                      : 6
  125. ID nel supporto sorgente originale      : 4770 (0x12A2)
  126. Formato                                 : PGS
  127. Modo muxing                             : zlib
  128. ID codec                                : S_HDMV/PGS
  129. ID codec/Informazioni                   : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  130. Durata                                  : 1o 41min
  131. Bitrate                                 : 28,8 kb/s
  132. Frequenza fotogrammi                    : 0,423 fps
  133. Numero elementi                         : 2572
  134. Dimensione traccia                      : 20,9 MiB (0%)
  135. Lingua                                  : Inglese
  136. Predefinito                             : No
  137. Forzato                                 : No
  138. Supporto originale                      : Blu-ray

  139. Testo #3
  140. ID                                      : 7
  141. Formato                                 : UTF-8
  142. ID codec                                : S_TEXT/UTF8
  143. ID codec/Informazioni                   : UTF-8 Plain Text
  144. Durata                                  : 1o 38min
  145. Bitrate                                 : 53 bps
  146. Frequenza fotogrammi                    : 0,163 fps
  147. Numero elementi                         : 962
  148. Dimensione traccia                      : 38,5 KiB (0%)
  149. Lingua                                  : Italiano
  150. Predefinito                             : No
  151. Forzato                                 : No

  152. Testo #4
  153. ID                                      : 8
  154. Formato                                 : UTF-8
  155. ID codec                                : S_TEXT/UTF8
  156. ID codec/Informazioni                   : UTF-8 Plain Text
  157. Durata                                  : 36s 959ms
  158. Bitrate                                 : 13 bps
  159. Frequenza fotogrammi                    : 0,054 fps
  160. Numero elementi                         : 2
  161. Dimensione traccia                      : 63,0 Byte (0%)
  162. Titolo                                  : Forced
  163. Lingua                                  : Italiano
  164. Predefinito                             : Si
  165. Forzato                                 : No
复制代码





回复

使用道具 举报

蓝光币
86
发表于 2024-8-2 15:31:36 | 显示全部楼层

论坛不能没有像楼主这样的人才啊!我会一直支持蓝光电影网。
回复

使用道具 举报

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即加入

本版积分规则

Archiver| |网站地图

Copyright © 2024 Comsenz Inc. Powered by 蓝光电影网

本站内容由用户自主分享和转载自互联网,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

如有侵权、违反国家法律政策行为,请联系我们,我们会第一时间及时清除和处理!

举报反馈邮箱:4k1080.com@gmail.com

快速回复 返回顶部 返回列表